www.ithominews.blogspot.com

Παρασκευή 5 Φεβρουαρίου 2021

ΑΝΘΡΩΠΙΝΗ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ !!!“Γιατί μαθαίνουμε Eλληνικά; Αγάπη για τη γλώσσα, τη χώρα, τον πολιτισμό της;”

2021-01-22_12-30-06

2020-06-05_12-43-01

  

                                            2021-01-22_12-31-50                                            

ΑΠΟΛΥΤΑ ΙΔΙΑΙΤΕΡΟ ΕΓΧΕΙΡΗΜΑ !!!

΄Ελληνες & Φιλέλληνες όλου του κόσμου –

ενωθείτε !!!

ΟΣΟ ΜΕΝΟΥΜΕ ΣΠΙΤΙ

ΠΑΛΙ και ΠΑΝΤΑ ΜΑΖΙ !!!

ΔΙΑΤΗΡΟΥΜΕ ΤΗ ΦΟΡΜΑ ΜΑΣ, ΔΙΕΥΡΥΝΟΥΜΕ τους

ΓΝΩΣΤΙΚΟΥΣ μας ΟΡΙΖΟΝΤΕΣ, ΑΠΟΛΑΜΒΑΝΟΥΜΕ την 

ΑΝΘΡΩΠΙΝΗ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ  !!!

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΛΕΣΧΗ ΔΙΑΛΟΓΟΥ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ

«ΜΟΝΟ ΕΛΛΗΝΙΚΑ»- 71η ΣΥΝΕΔΡΙΑ –

EΠΑΝΕΚΚΙΝΗΣΗ –

πραγματική πνευματική και ψυχική ανάταση

ΤΕΤΑΡΤΗ, 3 Φεβρουαρίου 2021, ώρα - 19:00 !!!

μέσω εξ αποστάσεως ηλεκτρονική σύνδεση, μέσω της διαδικτυακής συνεδριακής πλατφόρμας zoom

 Μόσχα, 5 Φεβρουαρίου 2020

 Αγαπητοί φίλοι !!!

 Συνεχίζοντας με τους ίδιους ρυθμούς και ατενίζοντας το μέλλον πάντα με αισιοδοξία, με ιδιαίτερη επιτυχία, με μεγάλο ενδιαφέρον και συμμετοχή Ελλήνων και Φιλελλήνων από διάφορες γωνιές του πλανήτη μας, πραγματοποιήθηκε διαδικτυακά την Τετάρτη 3  Φεβρουαρίου 2021 η 71η συνεδρίαση της Λέσχης Διαλόγου & Επικοινωνίας «ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΟΥΜΕ ΕΛΛΗΝΙΚΑ – ΜΟΝΟ ΕΛΛΗΝΙΚΑ».

Εν όψει της Παγκόσμιας Ημέρας Ελληνικής Γλώσσας – της 9ης Φεβρουαρίου,

 το θέμα της εβδομηκοστής πρώτης  (71ης ) συνάντησης της Λέσχης μας διατυπώθηκε ως εξής:

“Γιατί μαθαίνουμε Eλληνικά; Αγάπη για τη γλώσσα, τη χώρα, τον πολιτισμό της;”.

2021-01-22_12-38-42

Συντονιστές της συζήτησης, ο διευθυντής του κέντρου ελληνικής γλώσσας στην Αγία Πετρούπολη Στράτος Σιουρδάκης, η καθηγήτρια ελληνικής στο Κέντρο Ελληνικού Πολιτισμού - Κ.Ε.Π. Άλλα Σουτύρινα, οι εν Μόσχα από την Ελλάδα αποσπασμένοι εκπαιδευτικοί Μαρία Κηπουρού και Ευστάθιος Νικητόπουλος και η διευθύντρια του ΚΕΠ, διδάκτωρ ιστορίας, Δώρα Γιαννίτση.



Παρατίθεται σύνδεσμος με απευθείας αναμετάδοση της συνεδρίας μας στο κανάλι μας στο youtube, στην οποία παράλληλα προβήκαμε:

https://www.youtube.com/watch?v=VGXX5ONOMUk

http://www.hecucenter.ru/gr/videoarc/322021__71leshi_dialogoi_kai_epikoinoniasmono_ellinika_71.html

Παρατίθεται επίσης σύνδεσμος με απευθείας αναμετάδοση της συνεδρίας μας μέσω facebook:

https://yadi.sk/i/WvwdLMH7mbXS3g

EΛΛΗΝΕΣ και ΦΙΛΕΛΛΗΝΕΣ όλων των ΧΩΡΩΝ –

ΕΝΩΘΕΙΤΕ !!!


Πρόκειται, ουσιαστικά, για άλλη μία ιστορική στιγμή στις δράσεις μας, αγαπητοί φίλοι !!! Η διεύρυνση της γεωγραφικής ακτίνας της Λέσχης μας εντυπωσιάζει και μάς χαροποιεί ιδιαίτερα. Τη συνεδρία μας παρακολούθησαν Έλληνες και Φιλέλληνες όχι μόνο από Μόσχα και Αγία Πετρούπολη, αλλά και από άλλες πόλεις της Ρωσίας.

Ουσιαστική, φιλική, αβίαστη, ειλικρινής ανθρώπινη επικοινωνία. Ουσιαστικός, εποικοδομητικός διάλογος και συζήτηση.

Οι καθηγητές και σπουδαστές της ελληνικής γλώσσας, καθώς και το κοινό μας, ανταλλάξαμε απόψεις για τις μεθόδους διδασκαλίας, για τα κίνητρα να μυηθούμε στην ελληνική γλώσσα και πολιτισμό, αναφερθήκαμε στην ιστορία και στο μεγαλείο της ελληνικής γλώσσας, τιτανίων διαστάσεων εργαλείο μεταλαμπάδευσης διαχρονικών, πανανθρώπινων και πάντα επίκαιρων αξιών. Είναι δύσκολο να περιγράψουμε τα θετικά συναισθήματα, που βιώσαμε από την απευθείας σύνδεση, την ειλικρινή, αβίαστη, ανθρώπινη επικοινωνία μας κατά τη διάρκεια της Συνεδρίας μας, κατά την διαδικτυακή, διάρκειας 2,5 ωρών εξ αποστάσεως,  αυτή μύηση στην ελληνική γλώσσα, στον ελληνικό πολιτισμό !!! Άπλετη θετική ενέργεια και συναισθήματα, καλοπροαίρετη αύρα και φιλική ατμόσφαιρα. Ειδική νότα στη συνεδρία προσέδωσαν τα βίντεο των σπουδαστών και των συγκροτημάτων μας, που ετοίμασαν ειδικά με την ευκαιρία της Παγκόσμιας Ημέρας Ελληνικής Γλώσσας – της 9ης Φεβρουαρίου.

Σάς τα παραθέτουμε, απολαύστε τα:


Βίντεο-μήνυμα της σπουδάστριάς μας Ελένης Τιμοθέου, με την ευκαιρία της Παγκόσμιας Ημέρας Ελληνικής Γλώσσας (2ο έτος, καθηγήτρια Σοφία Σκιντάνοβα)

http://www.hecucenter.ru/gr/videoarc/vinteominima_tis_spoidastrias_mas_eleni_timotheoi_2o_etos_kathigitria_sofia_skintanova.html


To εξαιρετικό τραγούδι «ΓΛΩΣΣΟΛΑΛΙΑ» των Σοφίας Αθανασιάδου (στίχοι), Παντελή Θαλασσινού (μουσική) σε εκτέλεση από τη Χορωδία του Κέντρου Ελληνικού Πολιτισμού – Κ.Ε.Π. με επικεφαλής, καλλιτεχνική δ/ντρια την εν Μόσχα αποσπασμένη αποσπασμένη εκπαιδευτικό, μουσικό, εξαιρετική ΙΝΕΣΣΑ ΕΦΡΑΙΜΙΔΟΥ.

http://www.hecucenter.ru/gr/videoarc/glossolalia_horodia_toi_k_e_p.html


Bίντεο των σπουδαστών μας και της καθηγήτριάς μας Άλλας Σουτίρινα

https://drive.google.com/drive/folders/10I2uqRZn33JYjem9CfHHl47c84NnMWGC

Επίσης παρατίθεται σύνδεσμος με βίντεο των σπουδαστών και καθηγητών μας.

http://www.hecucenter.ru/gr/news/vinteominima_me_tin_eikairia_tis_pagkosmias_imeras_ellinikis_glossas_02_02.html



Μετά από 2,5 ώρες συνεδρίασης αποχωρήσαμε σε κατάσταση ψυχικής ευφορίας, πνευματικής ανάτασης, με άπλετη θετική ενέργεια, έμπνευση και σχέδια για το μέλλον !!! Εν κατακλείδι επιθυμούμε να εκφράσουμε την ευγνωμοσύνη μας σε  όλους του συμμετέχοντες καιηγητές, σπουδαστές για την τόσο εμπεριστατωμένη, σοβαρή, σφαιρική, πολύπλευρη, φιλότιμη, βαθειά και ουσιαστική προσπάθεια και εργασία, να  ευχαριστήσουμε όλους τους συμμετέχοντες για τη συμμετοχή !!! Για την προσεχή συνεδρία μας θα σάς ενημερώσουμε άμεσα!!!

Αγαπητοί φίλοι,

Καλούμε τα μέλη της Λέσχης μας και τους εθελοντές μας να αντλούν επικαιροποιημένη ενημέρωση στη διαδικτυακή ομάδα μας  https://www.facebook.com/Греческий-Разговорный-Клуб-μόνο-Ελληνικά-991010794322440/

Για περισσότερες πληροφορίες και για να δηλώσετε συμμετοχή δύνασθε να απευθύνεστε και στη διαδικτυακή πλατφόρμα facebook: https://www.facebook.com/Греческий-Разговорный-Клуб-μόνο-Ελληνικά-991010794322440/

2020-06-05_12-52-34_e02fa126

Σάς καλούμε να στηρίξετε τον κοινωνικό μας φορέα Κέντρο Ελληνικού Πολιτισμού – Κ.Ε.Π. (www.hecucenter.ru ). To K.Ε.Π. αναπτύσσει μία σφαιρική, πολυεπίπεδη εκπαιδευτική-διαφωτιστική-πολιτιστική δράση. Ο οβολός σας, οιαδήποτε βοήθεια δύνασθε να παράσχετε, είναι εξαιρετικά πολύτιμη και χρήσιμη για όλους μας! 

ΕΙΜΑΣΤΕ ΜΑΖΙ !!! ΜΑΖΙ ΕΙΜΑΣΤΕ ΔΥΝΑΤΟΤΕΡΟΙ ΚΑΙ ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΑ ΠΛΟΥΣΙΟΤΕΡΟΙ !!!

ΕΚΣΤΡΑΤΕΙΑ – ΣΤΗΡΙΞΕ ΤΟ ΚΕΝΤΡΟ ΕΛΛΗΝΙΚΟΥ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ – Κ.Ε.Π.

http://www.hecucenter.ru/gr/news/january_2021__ekstrateia__stirikse_to_kentro_ellinikoi_politismoi__kep.html

ΕΘΕΛΟΝΤΙΚΗ ΕΙΣΦΟΡΑ

КВИТАНЦИЯ_2021_ПОДДЕРЖИ_ГКЦ.xls 

http://www.hecucenter.ru/gr/news/analitiki_enimerosi_gia_tin_katavoli_eisforas_diadiktiakaon_line_.html

Παρατίθεται βίντεο - μήνυμα της διευθύντριας του Κέντρου Ελληνικού Πολιτισμού – Κ.Ε.Π, Δώρας Γιαννίτση.

http://www.hecucenter.ru/gr/videoarc/vinteominima_tis_dieithintrias_toi_kentroi_ellinikoi_politismoi__kep_doras_giannitsi_diatiroime_tin_epagripnisi_mas_dieirinoime_tois_orizontes_mas__mazi_me_to_kentro_ellinikoi_politismoi__kep.html

Σάς περιμένουμε !!!

ΕΙΜΑΣΤΕ ΜΑΖΙ!!! ΕΙΜΑΣΤΕ ΕΝΑΣ ΕΝΙΑΙΟΣ ΚΟΣΜΟΣ !!! 

ΕΙΜΑΣΤΕ ΜΑΖΙ !!! ΜΑΖΙ ΠΑΡΑΜΕΝΟΥΜΕ ΔΥΝΑΤΟΤΕΡΟΙ, ΣΘΕΝΑΡΟΤΕΡΟΙ, ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΑ ΕΜΠΛΟΥΤΙΣΜΕΝΟΙ και ΕΥΤΥΧΙΣΜΕΝΟΙ !!!

Εις το επανιδείν, φίλοι μας !

Ειλικρινώς υμετέρα, με εκτίμηση και φιλικούς χαιρετισμούς,

Δρ. Δώρα Γιαννίτση,

δ/ντρια Κέντρου Ελληνικού Πολιτισμού – Κ.Ε.Π.

Αναλυτικό απολογισμό δράσεων του Κέντρου Ελληνικού Πολιτισμού (Κ.Ε.Π.) έτους 2019 δύνασθε να αντλήσετε στον εξής σύνδεσμο στο Διαδίκτυο:

http://www.hecucenter.ru/up/Last_Απολογισμός%20δράσεων%20Κ.Ε.Π.%20έτους%202019___.pdf

Σύντομο απολογισμό δράσεων του Κέντρου Ελληνικού Πολιτισμού (Κ.Ε.Π.) έτους 2019 δύνασθε να αντλήσετε στον εξής σύνδεσμο στο Διαδίκτυο:

http://www.hecucenter.ru/gr/reports/apologismos_drasis_kep_2019.html

 

Αναλυτικό απολογισμό δράσεων του Κέντρου Ελληνικού Πολιτισμού (Κ.Ε.Π.) για το έτος 2020 δύνασθε να αντλήσετε στον εξής σύνδεσμο στο Διαδίκτυο:

http://www.hecucenter.ru/up/Last_Απολογισμός-δράσεων-Κ.Ε.Π.-έτους-2020_fnl.pdf

Σύντομο απολογισμό δράσεων του Κέντρου Ελληνικού Πολιτισμού (Κ.Ε.Π.) για το έτος 2020 δύνασθε να αντλήσετε στον εξής σύνδεσμο στο Διαδίκτυο:

http://www.hecucenter.ru/gr/reports/apologismos_drasis_kentroi_ellinikoi_politismoi_gia_to_etos_toi_2020.html



2020-06-05_12-43-01

 

ОТЗЫВЫ о МЕРОПРИЯТИИ – ΠΑΡΑΤΙΘΕΝΤΑΙ ΣΧΟΛΙΑ-ΚΡΙΤΙΚΕΣ για την

ΕΚΔΗΛΩΣΗ

 

От Σέργιος всем:  07:12 PM

χαίρεται εν Κυρίω πάντοτε! Ερρωσθε!!!

От меня всем:  07:21 PM

Καλώς ήρθατε, αγαπητοί φίλοι !!!

От Светлана всем:  07:23 PM

Καλησπέρα σε όλους!

От меня Греческий Культурный Центр:  (Частное) 07:35 PM

Екатерина, по возможности сделайте и несколько фото со смарт фона, спасибо !!!

От Греческий Культурный Центр мне:  (Частное) 07:36 PM

да, я делаю, и каждого кто говорит и общие фото, где видно сколько нас много сегодня. )

От Alisa всем:  07:37 PM

εχω προβλιμα με το βιντεο..

От меня Греческий Культурный Центр:  (Частное) 07:40 PM

супер!!!

От меня Alisa:  (Частное) 07:41 PM

πώς μπορούμε να βοηθήσουμε,?

От меня Греческий Культурный Центр:  (Частное) 07:45 PM

готовьте видео Елены Тимофеу и групп Сутыриной

От Alisa мне:  (Частное) 07:45 PM

δεν ξερω.. θελω να μιλαω λιγο αλλα χορις βιντεο ειναι δισκολο ... θα ακουσω τότε...

От меня Alisa:  (Частное) 07:48 PM

η ένδειξη είναι μία κάμερα, συνήθως στο κάτω μέρος της οθόνης, αριστερά, θα πρέπει να το πατήσετε, κάνετε κλικ

От Alisa мне:  (Частное) 07:54 PM

έκανα αλλά δεν λειτουργεί... μου φαινεται εχω  προβλήματα με τον υπολογιστή μου...δεν περαζει...Την επόμενη φορά θα μιλαω

От меня Alisa:  (Частное) 08:01 PM

Οπωσδήποτε, σάς περιμένουμε και αναμένουμε προτάσεις σας για την θεματική της προσεχούς συνεδρίας, από πού μάς παρακολουθείτε, πού βρίσκεστε?

Mπορείτε να μιλήσετε, πάρετε το λόγο και ας μην σάς βλέπουμε.

 

От меня Греческий Культурный Центр:  (Частное) 08:09 PM

Готовьте видео Инессы

От Σέργιος всем:  08:32 PM

Χαίρομαι πολύ που γνώρισα νέους φωτισμένους ανθρώπους έστω και διαδικτυακώς. Σας εύχομαι να έχετε την ευόδωση στο κάθε έργο σας! να φέρνετε αισίως εις πέρας το κάθε σας καλό ξεκίνημα!!!

От меня всем:  08:33 PM

Αγαπητέ Σέργιε, σε ευχαριστούμε θερμά για τη συμμετοχή σου, εμπλούτισες και ομόρφυνες τη διαδικτυακή μας συνάντηση !!!

От Σέργιος всем:  08:33 PM

Η τιμή μου!!!

 

можем послушать детей, видео готово

От Оксана Старинская всем:  08:55 PM

Ευχαριστώ σε όλους  για καλή στιγμή και παρέα!
Γεια σας!

Καλό βράδυ σε όλους ! Να είστε όλοι καλά! Θα τα πούμε σύντομα ελπίζω;; :)

 

От Anastasiia Andreitseva всем:  09:01 PM

Αγαπητοί φίλοι, δεν μπορώ να περιγράψω πόσο χαρούμενη είμαι να βλέπω τόσο καταπληκτικές προσωπικότητες! Σας εύχομαι όλα τα καλά! Δυστυχώς πρέπει να φύγω. Γεια σας!

От меня всем:  09:24 PM

Αγαπητοί φίλοι, σάς ευχαριστούμε όλους από καρδιάς για την ουσιαστική συμβολή και συμμετοχή σας, για την ιδιαίτερη αυτή διαδικτυακή βραδυά!!! Εις το επανιδείν και σάς αγαπάμε !!!  Дорогие друзья, благодарим Вас всех за эту столь значимую, конструктивную и особо полезную и приятную встречу, за Вашу активное участие. До скорых новых встреч и мы Вас любим!!!

                                                 Λεξικό-71

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΛΕΣΧΗ ΔΙΑΛΟΓΟΥ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ

 «ΜΟΝΟ ΕΛΛΗΝΙΚΑ» 

“Почему Мы учим греческий? Любовь к языку, к стране, к ее культуре?”

“Γιατί μαθαίνουμε Eλληνικά; Αγάπη για τη γλώσσα, τη χώρα, τον  πολιτισμό της;”.

Μελετείστε, αναλύσατε, απολαύστε, προσπαθείστε να αποστηθίσετε το εξαιρετικό κείμενο για την ελληνική γλώσσα του Έλληνα νομπελίστα ποιητή Οδυσσέα Ελύτη - Предлагаем прочитать, изучить, насладиться текстомб попытаться выучить наизусть непревзоиденный текст великого ггреческого поэта, нобелевского лауреата Одиссеаса Элитиса

ΤΗ ΓΛΩΣΣΑ ΜΟΥ ΕΔΩΣΑΝ ΕΛΛΗΝΙΚΗ / МОИМ ЯЗЫКОМ МНЕ ДАЛИ ГРЕЧЕСКИЙ.

Τη γλώσσα μου έδωσαν ελληνική.
το σπίτι φτωχικό στις αμμουδιές του Ομήρου…

Μονάχη έγνοια η γλώσσα μου στις αμμουδιές του Ομήρου…

Εκεί σπάροι και πέρκες
ανεμόδαρτα ρήματα
ρεύματα πράσινα μες στα γαλάζια
όσα είδα στα σπλάχνα μου ν’ ανάβουνε
σφουγγάρια, μέδουσες

με τα πρώτα λόγια των Σειρήνων
όστρακα ρόδινα με τα πρώτα μαύρα ρίγη…

Μονάχη έγνοια η γλώσσα μου, με τα πρώτα μαύρα ρίγη…

Εκεί ρόδια, κυδώνια
θεοί μελαχροινοί, θείοι κ’ εξάδελφοι
το λάδι αδειάζοντας μες στα πελώρια κιούπια.
Και πνοές από τη ρεμματιά ευωδιάζοντας
λυγαριά και σχίνο
σπάρτο και πιπερόριζα
με τα πρώτα πιπίσματα των σπίνων
ψαλμωδίες γλυκές με τα πρώτα-πρώτα Δόξα Σοι…

Μονάχη έγνοια η γλώσσα μου, με τα πρώτα-πρώτα Δόξα Σοι!..

Εκεί δάφνες και βάγια
θυμιατό και λιβάνισμα
τις πάλες ευλογώντας και τα καριοφίλια
στο χώμα το στρωμένο με τ’ αμπελομάντιλα ,
κνίσες, τσουγκρίσματα
και Χριστός Ανέστη
με τα πρώτα σμπάρα των Ελλήνων!
Αγάπες μυστικές με τα πρώτα λόγια του Ύμνου…2021-01-22_12-53-52

Μονάχη έγνοια η γλώσσα μου, με τα πρώτα λόγια του Ύμνου!..

(Οδυσσέας Ελύτης, Άξιον Εστί)

Απόσπασμα από ομιλία του Οδ. Ελύτη μετά την βράβευσή του με το Νόμπελ της ποίησης

«… Τη γλώσσα την ελληνική που είναι η πιο παλιά και η πιο πλούσια γλώσσα του κόσμου… Μην ξεχνάτε την πατρίδα μας, και προ παντός, τη γλώσσα μας. Πρέπει να ‘σαστε περήφανοι, να ‘μαστε όλοι περήφανοι, εμείς και τα παιδιά μας για τη γλώσσα μας… Είμαστε οι μόνοι σ’ ολόκληρη την Ευρώπη που έχουμε το προνόμιο να λέμε τον ουρανό «ουρανό» και τη θάλασσα «θάλασσα» όπως την έλεγαν ο Όμηρος και ο Πλάτωνας πριν δυόμισι χιλιάδες χρόνια. Δεν είναι λίγο αυτό. Η γλώσσα δεν είναι μόνον ένα μέσον επικοινωνίας. Κουβαλάει την ψυχή του λαού μας κι όλη του την ιστορία και όλη του την ευγένεια.» 

https://antikleidi.com/2012/11/02/elitis-3/

2020-06-02_17-59-33_bc19d3c9

Χρήσιμοι σύνθεσμοι στο Διαδίκτυο / полезные ссылки в интернете

Γλωσσολαλιά - https://www.youtube.com/watch?v=5ivG8EEwhjk 

Η Πύλη για την Ελληνική Γλώσσα, http://www.greek-language.gr/greekLang/index.html

Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας, http://greeklanguage.gr/

Κόμβος για την Ελληνική Γλώσσα, http://www.komvos.edu.gr/

Φρυκτωρίες, http://www.fryktories.gr/index.php

Διαδρομές στη διδασκαλία της νέας ελληνικής γλώσσας, http://elearning.greek-language.gr/

Για τη σύντομη ιστορία της Ελληνικής Γλώσσας, Γ. Μπαμπνιώτης, Ελληνική Γλώσσα, http://www.babiniotis.gr/wmt/userfiles/File/NEG_elliniki%20glossa_d_ekdosh_istoria.pdf

2021-01-22_12-56-20

2021-01-22_12-57-08

“Итака” - Константинос Кавафис

Когда задумаешь отправиться к Итаке,
молись, чтоб долгим оказался путь,
путь приключений, путь чудес и знаний.
Гневливый Посейдон, циклопы, лестригоны
страшить тебя нисколько не должны,
они не встанут на твоей дороге,
когда душой и телом будешь верен
высоким помыслам и благородным чувствам.
Свирепый Посейдон, циклопы, лестрнгоны
тебе не встретятся, когда ты сам
в душе с собою их не понесешь
и на пути собственноручно не поставишь.

Молись, чтоб долгим оказался путь.
Пусть много-много раз тебе случится
с восторгом нетерпенья летним утром
в неведомые гавани входить;
у финикийцев добрых погости
и накупи у них товаров ценных —
черное дерево, кораллы, перламутр, янтарь
и всевозможных благовоний сладострастных,
как можно больше благовоний сладострастных;
потом объезди города Египта,
ученой мудрости внимая жадно.

Пусть в помыслах твоих Итака будет
конечной целью длинного пути.
И не старайся сократить его, напротив,
на много лет дорогу растяни,
чтоб к острову причалить старцем —
обогащенным тем, что приобрел в пути,
богатств не ожидая от Итаки.

Какое плаванье она тебе дала!
Не будь Итаки, ты не двинулся бы в путь.
Других даров она уже не даст.

И если ты найдешь ее убогой,
обманутым себя не почитай.
Теперь ты мудр, ты много повидал
и верно понял, что Итаки означают.

 

Κ. Π. Καβάφης - Ἰθάκη

Σὰ βγεῖς στὸν πηγαιμὸ γιὰ τὴν Ἰθάκη, 
νὰ εὔχεσαι νἆναι μακρὺς ὁ δρόμος, 
γεμάτος περιπέτειες, γεμάτος γνώσεις.

Τοὺς Λαιστρυγόνας καὶ τοὺς Κύκλωπας, 
τὸν θυμωμένο Ποσειδῶνα μὴ φοβᾶσαι, 
τέτοια στὸν δρόμο σου ποτέ σου δὲν θὰ βρεῖς, 
ἂν μέν᾿ ἡ σκέψις σου ὑψηλή, ἂν ἐκλεκτὴ 
συγκίνησις τὸ πνεῦμα καὶ τὸ σῶμα σου ἀγγίζει.

Τοὺς Λαιστρυγόνας καὶ τοὺς Κύκλωπας, 
τὸν ἄγριο Ποσειδώνα δὲν θὰ συναντήσεις, 
ἂν δὲν τοὺς κουβανεῖς μὲς στὴν ψυχή σου, 
ἂν ἡ ψυχή σου δὲν τοὺς στήνει ἐμπρός σου.

Νὰ εὔχεσαι νά ῾ναι μακρὺς ὁ δρόμος. 
Πολλὰ τὰ καλοκαιρινὰ πρωϊὰ νὰ εἶναι 
ποὺ μὲ τί εὐχαρίστηση, μὲ τί χαρὰ 
θὰ μπαίνεις σὲ λιμένας πρωτοειδωμένους·

νὰ σταματήσεις σ᾿ ἐμπορεῖα Φοινικικά, 
καὶ τὲς καλὲς πραγμάτειες ν᾿ ἀποκτήσεις, 
σεντέφια καὶ κοράλλια, κεχριμπάρια κ᾿ ἔβενους, 
καὶ ἡδονικὰ μυρωδικὰ κάθε λογῆς, 
ὅσο μπορεῖς πιὸ ἄφθονα ἡδονικὰ μυρωδικά.

Σὲ πόλεις Αἰγυπτιακὲς πολλὲς νὰ πᾷς, 
νὰ μάθεις καὶ νὰ μάθεις ἀπ᾿ τοὺς σπουδασμένους. 
Πάντα στὸ νοῦ σου νἄχῃς τὴν Ἰθάκη. 
Τὸ φθάσιμον ἐκεῖ εἶν᾿ ὁ προορισμός σου.

Ἀλλὰ μὴ βιάζῃς τὸ ταξείδι διόλου. 
Καλλίτερα χρόνια πολλὰ νὰ διαρκέσει. 
Καὶ γέρος πιὰ ν᾿ ἀράξῃς στὸ νησί, 
πλούσιος μὲ ὅσα κέρδισες στὸν δρόμο, 
μὴ προσδοκώντας πλούτη νὰ σὲ δώσῃ ἡ Ἰθάκη.

Ἡ Ἰθάκη σ᾿ ἔδωσε τ᾿ ὡραῖο ταξίδι. 
Χωρὶς αὐτὴν δὲν θἄβγαινες στὸν δρόμο. 
Ἄλλα δὲν ἔχει νὰ σὲ δώσει πιά.

Κι ἂν πτωχικὴ τὴν βρῇς, ἡ Ἰθάκη δὲν σὲ γέλασε. 
Ἔτσι σοφὸς ποὺ ἔγινες, μὲ τόση πείρα, 
ἤδη θὰ τὸ κατάλαβες ᾑ Ἰθάκες τί σημαίνουν.

2020-06-02_17-59-33_bc19d3c9

Диони́сиос Соломо́с 

2021-01-22_12-59-22

Диони́сиос Соломо́с (греч. Διονύσιος Σολωμός; [8 апреля 1798Закинф — 9 февраля 1857Керкира) — греческий поэт, автор «Гимна свободе» (1823), ставшего национальным гимном Греции

Родился на Закинфе, одном из Ионических островов, в том же 1798 году, когда турками был казнён Ригас Велестинлис.

Согласно принятой в то время в аристократических кругах Закинфа традиции, десятилетнего Дионисиоса отправили учиться в Италию. Это был период утверждения в итальянской литературе романтических тенденций, и на формирование поэтического дарования Соломоса повлиял опыт современной ему итальянской поэзии с её духом патриотизма и свободолюбия, приверженность народному языку и растущая ориентация на читателя из народа.

Окончил юридический факультет Павийского университета.

Свои первые стихи Соломос пишет на итальянском языке, однако, вернувшись в 1818 году на родину, изучает родной язык, народные греческие песни и свои греческие стихи создает на димотики.

В 1821 вступил в ряды подпольной организации «Φιλική Εταιρεία». Первое крупное произведение Соломоса на греческом языке — «Гимн Свободе» (1823). Главные произведения поэта: поэмы «Ода на смерть Байрона» (1825) и «Свободные осаждённые» (над которой поэт работал до конца жизни) посвящены теме народной борьбы. Несмотря на то, что поздние произведения («Греческий корабль», «Сапфо» и др.) написаны Соломосом на итальянском языке, в них также использованы мотивы греческого фольклора.

Выступал за утверждение народного греческого языка — димотики. Первые строфы «Гимна свободе» с 1869 года стали национальным гимном Греции.

Соломос умер в феврале 1857 года от апоплексического удара. В 1865 году его останки были перевезены на остров Закинф.

СОЧИНЕНИЯ:

  • Гимн свободе
  • Ода на смерть Байрона (1825)
  • Свободные осаждённые
  • Греческий корабль
  • Сапфо

Гимн Греции на родном языке

Σε γνωρίζω από την κόψη

του σπαθιού την τρομερή,

σε γνωρίζω από την όψη

που με βια μετράει τη γή.

Απ΄ τα κόκκαλα βγαλμένη

των Ελλήνων τα ιερά,

και σαν πρώτα ανδρειωμένη,

 χαίρε, ω χαίρε, Ελευθεριά!

Гимн Греции на русском языке

Узнаю клинок расплаты,

Полыхающий грозой,

Узнаю твой взор крылатый,

Охвативший шар земной!

Гордость древнего народа, Возродившаяся вновь,

Здравствуй, гордая Свобода,

Здравствуй, эллинов любовь!


Источник: https://discoveric.ru/anthem/gretsiya
© discoveric.ru

2021-01-22_13-02-21

Διονύσιος Σολωμός

 

Ο Διονύσιος Σολωμός (Ζάκυνθος8 Απριλίου 1798 − Κέρκυρα9 Φεβρουαρίου 1857) ήταν Έλληνας ποιητής, πιο πολύ γνωστός για τη συγγραφή του ποιήματος «Ύμνος εις την Ελευθερίαν», οι πρώτες δύο στροφές του οποίου έγιναν ο εθνικός ύμνος της Ελλάδας και ύστερα της Κύπρου. Κεντρικό πρόσωπο της Επτανησιακής σχολής, ο Διονύσιος Σολωμός θεωρήθηκε και θεωρείται ο εθνικός ποιητής των Ελλήνων, όχι μόνο γιατί έγραψε τον Εθνικό Ύμνο, αλλά και διότι αξιοποίησε την προγενέστερη ποιητική παράδοση (κρητική λογοτεχνίαΔημοτικό τραγούδι) και ήταν ο πρώτος που καλλιέργησε συστηματικά τη δημοτική γλώσσα και άνοιξε το δρόμο για τη χρησιμοποίησή της στη λογοτεχνία, αλλάζοντας ακόμη περισσότερο τη στάθμη της. Σύμφωνα με τις απόψεις του δημιουργούσε «από το ρομαντισμό μαζί με το κλασικισμό ένα [...]είδος μικτό, αλλά νόμιμο[...]».

Εκτός από τον Ύμνον εις την Ελευθερίαν, τα σπουδαιότερα έργα του είναι: Ο ΚρητικόςΕλεύθεροι ΠολιορκημένοιΟ ΠόρφυραςΗ Γυναίκα της ΖάκυθοςΛάμπρος. Το βασικό χαρακτηριστικό της ποιητικής παραγωγής του είναι η αποσπασματική μορφή: κανένα από τα ποιήματα που έγραψε μετά τον Ύμνο εις την Ελευθερίαν δεν είναι ολοκληρωμένο και με ελάχιστες εξαιρέσεις, τίποτα δεν δημοσιεύτηκε από τον ίδιο. Ο Κώστας Βάρναλης περιέγραψε εύστοχα την αποσπασματικότητα του σολωμικού έργου με τη φράση «...(Ο Σολωμός) πάντα τα έγραφε, αλλά ποτές του δεν τα έγραψε».

2021-01-22_13-03-58    

Ελληνική Γλώσσα

Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια

Ιστορία της ελληνικής γλώσσας

(δείτε επίσης: Ελληνικό αλφάβητο)

Πρωτοελληνική (περ. 3000 π.Χ.)

Μυκηναϊκή (περ. 1600–1200 π.Χ.)

Ομηρική (περ. 1200–800 π.Χ.)

Αρχαία ελληνική (περ. 800–300 π.Χ.)
Διάλεκτοι:
ΑιολικήΑρκαδοκυπριακή,
ΑττικήΙωνικήΔωρικήΠαμφυλιακήΟμηρική,
Μακεδονική

Ελληνιστική Κοινή (περ. από 330 π.Χ. ως 700 μ.Χ.)


ΙδιώματαΑσιανισμόςΑττικισμός

Μεσαιωνική ελληνική (περ. 700–1700)

Νέα ελληνική γλώσσα (από το 1700)
ΙδιώματαΔημοτικήΚαθαρεύουσαΑττικισμός
Διάλεκτοι:
Καππαδοκική

Κατωιταλική ΚρητικήΚυπριακήΠοντιακήΡωμανιώτικηΤσακωνική

Άλλες μορφές (από 19ο/20ό αιώνα)
Ελληνικός κώδικας Μπράιγ,
Ελληνική νοηματική γλώσσα,
Κώδικας Μορς

 

Η ελληνική γλώσσα ανήκει στην ινδοευρωπαϊκή οικογένεια και αποτελεί το μοναδικό μέλος του ελληνικού κλάδου, ενώ είναι η επίσημη γλώσσα της Ελλάδος και της Κύπρου. Ανήκει επίσης στον βαλκανικό γλωσσικό δεσμό. Στην ελληνική γλώσσα, έχουμε γραπτά κείμενα ήδη από τον 15ο αιώνα π.Χ.. Σαν Παγκόσμια Ημέρα Ελληνικής Γλώσσας έχει καθιερωθεί η 9η Φεβρουαρίου.

Γεωγραφική εξάπλωση

Κύριο λήμμα: Γεωγραφική κατανομή των ομιλητών της ελληνικής γλώσσας

Η ελληνική υπήρξε στην αρχαιότητα η πιο διαδεδομένη γλώσσα στη Μεσόγειο και στη Νότια Ευρώπη, κυρίως εξαιτίας του πλήθους των αποικιών που είχαν ιδρυθεί από τους Έλληνες στις ακτές της Μεσογείου, ενώ έφτασε να είναι η γλώσσα του εμπορίου ακόμα και μέχρι και τα τέλη της Αλεξανδρινής περιόδου. Η ελληνική σήμερα αποτελεί τη μητρική γλώσσα περίπου 12 εκατομμυρίων ανθρώπων, κυρίως στην Ελλάδα και την Κύπρο. Αποτελεί επίσης τη μητρική γλώσσα αυτοχθόνων πληθυσμών στην Αλβανία, τη Βουλγαρία, την Ιταλία, την Βόρεια Μακεδονία και την Τουρκία. Εξαιτίας της μετανάστευσης η γλώσσα ομιλείται ακόμα σε χώρες-προορισμούς ελληνόφωνων πληθυσμών μεταξύ των οποίων η Αυστραλία, η Γερμανία, οι Ηνωμένες Πολιτείες, το Ηνωμένο Βασίλειο, ο Καναδάς, η Ρωσία και άλλα πρώην κράτη της Σοβιετικής Ένωσης. Υπολογίζεται ότι ο συνολικός αριθμός ανθρώπων παγκοσμίως, που μιλούν τα ελληνικά ως πρώτη ή δεύτερη γλώσσα, είναι γύρω στα 25 εκατομμύρια.

Επίσημη κατάσταση της γλώσσας

Τα ελληνικά είναι η επίσημη γλώσσα της Ελλάδας και της Κύπρου, καθώς και μία από τις 23 επίσημες γλώσσες της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Επίσης είναι επίσημα αναγνωρισμένη μειονοτική γλώσσα στην Αλβανία, την Βόρεια Μακεδονία, την Αρμενία, την Ιταλία, την Ουγγαρία, τη Ρουμανία, την Ουκρανία και την Τουρκία.

Ιστορική ενότητα

Κύριο λήμμα: Ιστορία της ελληνικής γλώσσας

Συχνά δίδεται έμφαση στην ιστορική ενότητα των διαφόρων σταδίων της Ελληνικής γλώσσας. Μολονότι τα Ελληνικά έχουν υποστεί φωνολογικές και μορφολογικές αλλαγές παρόμοιες με αυτές άλλων γλωσσών, δεν έχει υπάρξει χάσμα ορθογραφικό ή λογοτεχνικό ανά τους αιώνες τέτοιου μεγέθους ώστε η αρχαία γλώσσα να θεωρηθεί ως ξένη από τους ομιλητές της Νεοελληνικής. Βάσει μιας εκτίμησης, η Ελληνική του Ομήρου είναι πλησιέστερη προς τη Δημοτική απ' ό,τι η Αγγλική του 12ου αιώνα προς τη σύγχρονη Αγγλική γλώσσα.

Φάσεις εξέλιξης

Πρωτοελληνική

Κύριο λήμμα: Πρωτοελληνική γλώσσα

2021-02-05_13-44-53

Η εικαζόμενη περιοχή της πρωτο-ελληνικής

Για την πρώτη φάση (πρωτοελληνική) η οποία τοποθετείται πριν το 1600 π.Χ., οι όποιες γνώσεις μας για την ελληνική γλώσσα βασίζονται σε τεχνικές επανασύνθεσης που προκύπτουν από τη συγκριτική γλωσσολογία. Η πρωτοελληνική είχε επτά πτώσεις (ονομαστικήγενικήδοτικήαιτιατικήαφαιρετικήτοπικήκλητική). Επίσης είχε διατηρήσει σε πολύ μεγάλο βαθμό τα υπόλοιπα χαρακτηριστικά της Ινδοευρωπαϊκής μητέρας-γλώσσας. Είχε τρεις φωνές (ενεργητικήπαθητικήμέση) και τρεις αριθμούς (ενικόςδυϊκόςπληθυντικός). Σημαντικό χαρακτηριστικό της (που διατηρήθηκε σχεδόν μέχρι τα πρώτα μεταχριστιανικά χρόνια) ήταν ο μουσικός τόνος. Ο τόνος στα αρχαία ελληνικά δεν αντιστοιχούσε σε αύξηση της έντασης της φωνής αλλά σε αύξηση του τονικού ύψους.

Μυκηναϊκή ελληνική

Κύριο λήμμα: Μυκηναϊκή διάλεκτος

Στην αμέσως επόμενη φάση (μυκηναϊκή ελληνική), η οποία μαρτυρείται από τις πινακίδες της Γραμμικής Β΄ και από ορισμένους στίχους των Ομηρικών επών, παρατηρούμε εξίσου πολλούς αρχαϊσμούς. Π.χ. η γενική των ονομάτων σε -ος σχηματιζόταν με την κατάληξη -οιο (πρβλ. Ομηρικό «Πριάμοιο»), ενώ υπάρχει φθόγγος (που συμβολίζεται με) «q» ο οποίος βρίσκεται σε λέξεις όπου από την ΙΕ θα αναμενόταν ένα *{displaystyle k^{w}} ή ένα *{displaystyle g^{w}}. Η αφαιρετική και η τοπική πτώση διατηρείται αλλά σε μάλλον περιορισμένο βαθμό.

Κλασική ελληνική

Κύριο λήμμα: Αρχαία ελληνική γλώσσα

Στην κλασική ελληνική, αρχαιότερα κείμενα της οποίας είναι τα Ομηρικά έπη και αρχαιότερο τεκμήριο η επιγραφή του Διπύλου, το βασικότερο χαρακτηριστικό είναι η υψηλή διαλεκτική διαφοροποίηση, η οποία οφείλεται πιθανότατα στην πολυδιάσπαση του ελληνόφωνου κόσμου σε διάφορα κρατίδια. Ως προς το αν οι βασικές διάλεκτοι της κλασικής εποχής (ιωνικήαιολικήδωρική κλπ.) δημιουργήθηκαν στην Ελλάδα λόγω της πολιτικής πολυδιάσπασης των Ελλήνων ή «ήλθαν» μαζί με τα αντίστοιχα φύλα κατά την εποχή του Χαλκού, οι γνώμες διίστανται. Φαίνεται πως δεν αποκλείεται να συνέβησαν και τα δύο. Πάντως οι διάλεκτοι της κλασικής εποχής διέφεραν αρκετά μεταξύ τους και δεν θα ήταν υπερβολή να υποστηριχθεί ότι οι ομιλητές τους βρίσκονταν πολλές φορές στα ακραία όρια της αλληλοκατανόησης.

Μία από τις σημαντικότερες διαλέκτους της κλασικής εποχής ήταν η αττική διάλεκτος, που χρησιμοποιούνταν κυρίως στην Αθήνα αλλά και ως γλώσσα των φιλοσόφων και των επιστημόνων. Η αττική διάλεκτος προέρχεται από την ιωνική (τη βασική διάλεκτο των Ομηρικών επών) με αρκετές δωρικές επιδράσεις. Υιοθετήθηκε ως επίσημη γλώσσα όλης της Ελλάδος από τον Φίλιππο τον Μακεδόνα και ως επίσημη γλώσσα ολόκληρου του ελληνιστικού κόσμου από τον γιο του Αλέξανδρο. Από αυτήν προέρχονται απ' ευθείας σχεδόν όλες οι μεταγενέστερες ελληνικές διάλεκτοι.

Ελληνιστική κοινή

Κύριο λήμμα: Ελληνιστική Κοινή γλώσσα

Αποτέλεσμα της χρήσεως της αττικής διαλέκτου ως δεύτερης (και συχνά πρώτης) γλώσσας από πάρα πολλούς αλλόγλωσσους (αλλά και από ελληνόφωνους που μιλούσαν πρωτύτερα μια άλλη ελληνική διάλεκτο) ήταν σαρωτικές αλλαγές σε όλα τα επίπεδα της γλώσσας. Έτσι:

  • Η προφορά, η οποία είχε ήδη από την κλασσική εποχή αρχίσει να εξελίσσεται, άλλαξε ριζικά με κυριότερο χαρακτηριστικό την προφορά των ει, η, υ, υιως «ι» (ιωτακισμός) και την απώλεια των φθόγγων F (w) και H (δασεία).
  • Ο δυϊκός αριθμός, το απαρέμφατοκαι η μέση φωνή χάθηκαν.
  • Απλοποιήθηκε σημαντικά το σύστημα κλίσεωςονομάτων και ρημάτων.

Το αποτέλεσμα όλων αυτών των μεταβολών ήταν η Ελληνιστική Κοινή, η οποία μαρτυρείται κυρίως στην Καινή Διαθήκη. Είναι χαρακτηριστικό ότι την ίδια εποχή έχουμε και τους πρώτους αττικιστές, αυτούς που θεωρούσαν απαραίτητη την διατήρηση της «αυθεντικής» αττικής διαλέκτου, τουλάχιστον στο γραπτό λόγο.

Μεσαιωνική ελληνική

Κύριο λήμμα: Μεσαιωνική ελληνική γλώσσα

Η ελληνιστική κοινή εξελίχθηκε στην μεσαιωνική ελληνική, αυτό φαίνεται κυρίως από δημοτικά τραγούδια. Τελευταία φωνολογική μεταβολή κατά το 9ο αιώνα ήταν ο ιωτακισμός και του «οι» και του «υ» που ως τότε προφέρονταν ως [y], δηλαδή σαν το γαλλικό «u».

Νέα ελληνική

Κύριο λήμμα: Νέα ελληνική γλώσσα

Τα όρια μεταξύ νέας ελληνικής και μεσαιωνικής ελληνικής δεν είναι ιδιαίτερα σαφή, πάντως τοποθετούνται χονδρικά κάπου στα τελευταία χρόνια του Βυζαντίου. Κατά την περίοδο αυτή (καθώς και στην Οθωμανική περίοδο) παρατηρείται μια εξίσου έντονη διαλεκτική διαφοροποίηση η οποία συνεχιζόταν μέχρι πριν μερικές δεκαετίες.

Η Γραμματική του Μανόλη Τριανταφυλλίδη ενώ περιγράφει την κοινή νέα ελληνική είναι παράλληλα υπερβολικά ρυθμιστική για την σημερινή χρήση της γλώσσας είτε στο σχολείο είτε αλλού και έχει επιφέρει ως αποτέλεσμα την απόλυτη διάκριση μεταξύ ορθού και λάθους καθώς και την συνακόλουθη ρύθμιση του τί είναι αποδεκτό ή μη αποδεκτό, η οποία όμως δεν ανταποκρίνεται στην γλωσσική - είτε στο φωνολογικό είτε στο συντακτικό επίπεδο – πολυμορφία

Γλωσσική επαφή

Η ελληνική γλώσσα έχει επηρεάσει σημαντικά τις άλλες γλώσσες, τόσο στην πολιτική, όσο και στους επιστημονικούς όρους, στις τέχνες, στη φιλοσοφία, στο θέατρο και γενικά σε τομείς στους οποίους είχε προηγηθεί κοινωνικά και, κατά συνέπεια, γλωσσολογικά. Υπήρξε για μεγάλο διάστημα η lingua franca της ανατολικής και δυτικής Μεσογείου και τα πρώτα χριστιανικά κείμενα γράφτηκαν σε αυτήν. Οι Λατίνοι επηρεάστηκαν βαθύτατα από τα ελληνικά που ήταν πλουσιότερη γλώσσα τότε και έτσι πολλά ελληνικά στοιχεία εντάχθηκαν σχεδόν αυτούσια στα λατινικά, από τα οποία εν συνεχεία εντάχθηκαν και σε άλλες συγγενείς προς τα λατινικά γλώσσες. Με την σειρά τους τα ελληνικά επηρεάστηκαν κι αυτά από την γλώσσα λαών που κατέκτησαν την χώρα είτε με πολέμους είτε οικονομικά, με αποτέλεσμα στην διάρκεια των αιώνων να μπουν στο ελληνικό λεξιλόγιο λατινικές, ενετικές και τουρκικές λέξεις. Στα προεπαναστατικά του 1821 χρόνια η ελληνική γλώσσα άρχισε να επηρεάζεται περισσότερο από τις δυτικοευρωπαϊκές γλώσσες, κάτι που συνεχίστηκε μετά την απελευθέρωση με περισσότερη ένταση, επειδή ο ελληνικός, ως υπόδουλος πληθυσμός με μη ιδιαίτερα ανεπτυγμένη οικονομία, δεν διέθετε πληθώρα όρων που είχαν δημιουργήσει με την πρόοδό τους οι πιο ανεπτυγμένες πλέον δυτικές κοινωνίες. Εντούτοις, χάρη στο ενδιαφέρον των δυτικών για την αρχαία ελληνική και την λατινική γλώσσα, πολλοί επιστήμονές τους δανείστηκαν αρχαιοελληνικές λέξεις για το σχηματισμό νεολογισμών και έτσι η ελληνική επιβίωσε και σε μια πληθώρα ξένων επιστημονικών ή φιλοσοφικών όρων. Η ελληνική στην περίοδο της Καθαρεύουσας άρχισε να επανεισάγει τρόπον τινά τις λέξεις της, καθώς έπαιρνε ξανά πίσω λέξεις που είχε δανείσει πρώτη σε άλλες γλώσσες. Η παραπάνω διαδικασία ονομάζεται αντιδάνειο.

Γραφή

Η πρώτη γραφή που ιστορικά αποδεδειγμένα χρησιμοποιήθηκε για την γραφή της ελληνικής γλώσσας είναι η Γραμμική Β περίπου τον 15ο αιώνα π.Χ..

Το ελληνικό αλφάβητο άρχισε να χρησιμοποιείται από τον 9ο αιώνα π.Χ.. Το 403 π.Χ. έγινε στην Αθήνα η μεταρρύθμιση του Αρχίνου ο οποίος διαμόρφωσε το αττικό αλφάβητο στηριζόμενος στο Ιωνικό. Το αλφάβητο που προέκυψε ονομάστηκε και Ευκλείδειο αλφάβητο γιατί η μεταρρύθμιση έγινε το δεύτερο έτος της 94ης Ολυμπιάδας επί επωνύμου άρχοντος Ευκλείδου.

Το παλαιό αττικό αλφάβητο ήταν: Α, Β, Γ, Δ, Ε, F, Ζ, Η, Θ, Ι, Κ, Λ, Μ, Ν, Ο, Π, Ϟ, Ρ, Σ, Τ, Υ, Φ, Χ. Το Λ, το Ρ και το Ϟ το έγραφαν ως L, R και Q. Παρόμοια το έγραφαν και οι Κυμαίοι οι οποίοι έδωσαν το αλφάβητό τους στους Ιταλιώτες. Το Χ είχε τη μορφή σταυρού (+). Αρχικά χρησιμοποιούσαν τα Ε, Η και ΕΙ για ποικιλίες (ανοιχτότερα ή πιο κλειστά) του φθόγγου [e]! αντίστοιχα με τα Ο, Ω και ΟΥ δήλωναν το φθόγγο [o]. Με την μεταρρύθμιση αφαιρέθηκαν τα γράμματα Ϝ και Ϟ τα οποία είχαν περιπέσει σε αχρησία και υιοθετήθηκαν τα γράμματα ΞΨ και Ω. Το Η δεν αντιστοιχούσε πλέον στο δασύ πνεύμα 'h' αλλά στο μακρύ 'e'. To Ω αντιστοιχούσε στο μακρύ 'ο'. Το Ξ αντικατέστησε το σύμπλεγμα 'ΧΣ' και το Ψ αντιστοίχως το σύμπλεγμα 'ΦΣ' (διπλά σύμφωνα).

Σε όλη την αρχαιότητα το αλφάβητο περιελάμβανε μόνο τις μορφές των γραμμάτων που σήμερα τις λέμε κεφαλαία. Είναι η λεγόμενη μεγαλογράμματη γραφή. Από τους πρώτους χριστιανικούς αιώνες, η επιθυμία των γραφέων να γράφουν πιο γρήγορα, καθώς επίσης και η ανάγκη να χωρούν περισσότερες πληροφορίες στα, μικρά σε μέγεθος αλλά και ακριβά, φύλλα παπύρου ή περγαμηνής, οδήγησαν σιγά σιγά στην διαμόρφωση των μορφών των γραμμάτων που σήμερα λέγονται πεζά. Αυτή είναι η μικρογράμματη γραφή. Αυτή η διαδικασία μεταβολής της μορφής των κεφαλαίων γραμμάτων είχε ολοκληρωθεί μέχρι τον 9ο αιώνα.

Σήμερα η ελληνική εξακολουθεί να γράφεται με το αρχαίο ελληνικό αλφάβητο, όμως το πολυτονικό σύστημα έχει επισήμως αντικατασταθεί από το μονοτονικό, με ψήφισμα του 1982.

Σημειώσεις

α. ^ Η Τουρκική Δημοκρατία της Βόρειας Κύπρου είναι ένα κράτος το οποίο αναγνωρίζεται μέχρι σήμερα μόνο από την Τουρκία. Σε αυτό ζούνε Τουρκοκύπριοι οι οποίοι μιλούν κυρίως Τούρκικα αλλά και ορισμένες περιοχές της, μιλούν και την Ελληνική γλώσσα.

Παραπομπές

  1. Nationalencyklopedin "Världens 100 största språk 2012" ("The World's 100 Largest Languages in 2012").
  2. «Greek». Office of the High Commissioner for Human Rights. Ανακτήθηκε στις 8 Δεκεμβρίου 2008.
  3. Jeffries, Ian. Eastern Europe at the end of the 20th century. books.google.com. σελ. 69. Ανακτήθηκε στις 9 Σεπτεμβρίου 2013.
  4. ↑ Άλμα πάνω, στο:4,04,1 4,2 «List of declarations made with respect to treaty No. 148». Council of Europe. Ανακτήθηκε στις 8 Δεκεμβρίου 2008.
  5. "Ethnologue: Languages of the World, Fifteenth edition"
  6. Hellenic Republic: Ministry of Foreign Affairs: Italy: The Greek Community
  7. «Greek in Hungary»Database for the European Charter for Regional or Minority Languages. Public Foundation for European Comparative Minority Research. Αρχειοθετήθηκε από το πρωτότυπο στις 29 Απριλίου Ανακτήθηκε στις 31 Μαΐου 2013.
  8. Tsitselikis, Konstantinos (2013). «A surviving treaty: the Lausanne minority protection in Greece and Turkey». Στο: Kristin Henrard. The interrelation between the right to identity of minorities and their socio-economic participation. Leiden: Martinus Nijhoff. σελίδες 294–295.
  9. Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian, επιμ. (2016). «}»Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History.
  10. ΧριστίδηςΑ.-Φ. (1999). «Η διαμόρφωση της ελληνικής γλώσσας». Στο: Κοπιδάκης, Μ. Ζ. Ιστορία της Ελληνικής Γλώσσας. Αθήνα: Ε.Λ.Ι.Α. σελ. 20.
  11. Alexiou, Margaret (1982). «Diglossia in Greece». Στο: Haas, William. Standard Languages: Spoken and Written. Manchester: Manchester University Press. σελ. 161. ISBN 978-0-389-20291-2.

Βιβλιογραφία

  • Eklund, Bo-Lennart, «Ἡ ἑλληνικὴ γλώσσα ἀνάμεσα στὴν Ἀνατολὴ καὶ τὴ Δύση: οἱ μαρτυρίες τῶν ξένων λέξεων», στό: Πρακτικὰ τοῦ Α' Εὐρωπαϊκοῦ Συνεδρίου Νεοελληνικῶν Σπουδῶν. [Τόμοι Α' καὶ Β'], Ὁ Ἑλληνικὸς Κόσμος ἀνάμεσα στὴν Ἀνατολὴ καὶ τὴ Δύση 1453-1981, Τόμος Α', Βερολίνο, 1999, σσ. 603-611
  • Τεντολούρης Φίλιππος, Χατζησαββίδης Σωφρόνης, Διδασκαλία της γλώσσας Ιστορία, επιστημολογία, αναστοχαστικότητα. Νεφέλη, 2014, ISBN 978-960-504-091-8.

https://el.wikipedia.org/wiki/%CE%95%CE%BB%CE%BB%CE%B7%CE%BD%CE%B9%CE%BA%CE%AE_%CE%B3%CE%BB%CF%8E%CF%83%CF%83%CE%B1   

2021-01-22_13-04-57    

2020-06-05_12-43-01

ГРЕЧЕСКИЙ КУЛЬТУРНЫЙ ЦЕНТР                     ΚΕΝΤΡΟ ΕΛΛΗΝΙΚΟΥ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ

Москва, Алтуфьевское шоссе,  44                     Altufyevskoe shosse, 44, office No 9, 2nd floor

офис № 9, 2 этаж                                                           127566 Moscow, Russia

Тел.: 7084809 – Тел./Факс: 7084810                      Tel.: +7 495 7084809; Tel./Fax:  +7 495 7084810

 

e-mail: hcc@mail.ru   info@hecucenter.ru

www.hecucenter.ru

skype: hellenic.cultural.center

facebook: http://www.facebook.com/Hecucenter

vkontakte: http://vk.com/hecucenter

Отказаться от рассылки

 

-

 

 

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου